您现在的位置: 方向标英语网 >> 英语学习方法 >> 英语阅读 >> 文章正文
英语搜索:
 
 最新英语            more>>
 推荐英语            more>>
 热门英语            more>>

你知道“worry”担心的由来吗?

作者:stephen    文章来源:互联网    点击数:    更新时间:2011-2-24 【我来说两句

“worry”的由来
The dog is worrying the rat.
如果你看到这句英文,并尝试着将它翻译成中文:“那条狗正在烦那只老鼠”时,恐怕就要贻笑大方了。这句话正确的翻译应该是:那条狗正在撕咬那只老鼠。你可能会一头雾水, “worry”是烦扰的意思,怎么会和“撕咬”(tear up)联系起来了呢?

事实上,“worry”一词来源于古英语“wyrgan”,有“扼杀”之意,上面这句话中的“worry”即取此意,是指动物“撕咬”它的猎物。后来“wyrgan”又渐渐发展成中世纪英语的“ worien”,意思也演变为“strangle(抑制,束缚)”。

随着历史的变迁,“worry”这个词“攻击性”的意味大大削弱了。在中世纪英语中的“worien”保留了其前身“wyrgan扼杀”的意思,并衍生出一个新意思“用牙齿咬住喉咙并且撕裂”或“咬住并来回甩动以杀死或伤害”。 到16世纪,“worry”开始含有“以粗暴手段或袭击方式来骚扰”、“口头攻击”的意思。到了17世纪,这个词产生了“干扰、使焦虑和烦扰”的意思。19世纪时,这个词义又向前发展了一点,也就是我们现在经常见到的“使感到焦虑或痛苦”和“感到烦恼或不安”。
一想到面试我就心慌。I’m really in a flap about the interview.
★ flap  n. 慌乱(状态)

我感觉如坐针毡。I’m on tenterhooks.
= I’m on pins and needles.
★ tenterhook  n. 张布钩
● on tenterhooks = on pins and needles“焦虑不安”

我愁得睡不着觉。Worrying kept me awake.
★ awake a. 醒着的
我心乱如麻。I’m a bundle of nerves.
● a bundle of nerves“神经极度紧张的人”

我在想会是什么事。I wonder what it could be.
○ I guess something came up. 我猜肯定发生什么事了。
我很担忧。I’m really anxious.
= I’m very worried.
★ anxious  a. 忧虑的,担心的

我再也受不了了。I can’t take it anymore.
= I can’t bear it anymore.
= I can’t deal with this anymore.
= I can’t take another problem.

你的所作所为让我很担心。I’m anxious about what you did.
= What you did makes me anxious.
= I feel great anxiety about what you did.
★ anxiety  n. 忧虑,焦虑,担心(其形容词为anxious)

我静不下心来。I can’t calm down.
○  I can’t control myself. 我控制不住自己。
○  I can’t relax. 我放松不下来。
★ control  v. 控制

我快要疯了。I’m going nuts.
= I’m going crazy.
★nuts a. 发狂的,发疯的

已有很多网友发表了看法,点击参与讨论】【对英语不懂,点击提问】【英语论坛】【返回首页

  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章:
  •  英语图片文章                                          more>>