|
6.Sweeten the pot 增加有利条件
例如:
Miss Smith didn't want the job until the company sweentened the pot by offering her a higher salary and the use of a company car。
施密斯小姐本来不想要那份工作的。后来,那家公司提高了给她的工资,还给她一辆公司的汽车用。这样,她才接受了那个工作。
7.To fly off the handle 激怒
例如:
My wife spent all afternoon yesterday cooking a special dinner for our wedding anniversary. So she really flew off the handle when I came home three hours late。
为了庆祝我们结婚周年,我太太化了整个下午精心烹调。可是,我昨晚晚了三个小时才回家。她可真火了。
8.To bark up the wrong tree 找错门了
例如:
Hey man, if you think I was the guy who robbed that bank today, you're barking up the wrong tree! I was nowhere near the place."
喂,要是你认为我是今天抢银行的那个人,那你就错怪我了。我根本就没上那儿去。
9.Right on the beam 做的对
例如:
Your school report is right on the beam: you followed directions exactly and got all the facts down in the right order。
你的报告写的很对,你准确地按照要求写了,而且每个事实也都按照正确的次序写了进去。
10.To keep one's shirt on 要有耐心,别发火
例如:
Honey, keep your shirt on, please! I'm sorry, but the boss made me work late at the office。
亲爱的,请你千万别发火。我很抱歉。可是,我的老板给了我好多活,我不得不在办公室加班嘛。 上一页 [1] [2] 【已有很多网友发表了看法,点击参与讨论】【对英语不懂,点击提问】【英语论坛】【返回首页】
|