|
前两天看到一个怀旧的视频短片,里面讲到了上世纪八九十年代曾经很流行的一些名牌产品广告。里面有些产品市场上已经很难找到了;有些可能还在继续生产,但已不再是人们追捧的对象了。这些生活在人们记忆里的品牌在英文里被称为ghost brand。
Ghost brand refers to a once-famous brand name that remains on sale but is no longer popular. At one point, these brands were widely recognized and frequently purchased. Many have now faded or become 'ghosts' of their former selves.
Ghost brand(过气品牌)指曾经风光一时,虽然现在仍有销售,但是已不再广受欢迎的品牌。这些品牌曾经一度广受认可并且热销。现在,很多已经销声匿迹或者成为其前身的“鬼魂”。
之所以会用ghost这个词来描述这些过气品牌,大概是因为它们的产品目前仍在销售,但是这些产品的存在就像ghost一样无法被纳入人们的视线吧。
手头太紧进入spending fast (限制支出期)
上大学的时候经常会有这样的情形:月初的时候大家花钱都很阔绰,吃饭、逛街、看电影一样都不能少;到了后半月,家里寄来的生活费已经花得差不多了,很多人就开始急剧缩减开支,荤素搭配的三餐可能降级为馒头加咸菜,除了上课以外,其他时间都闷在宿舍…这样的行为在英文里叫做spending fast。
Spending fast refers to a period in which a person voluntarily spends as little money as possible.
Spending fast(限制支出期)指某人自愿将支出减少到最低程度的一段时间。
这里之所以会用fast这个词来表示“限制”的意思,是因为fast做名词或动词的时候,指的是(a period of) abstaining from food,即“禁食,斋戒(期)”之意。由此,spending fast就是表示abstaining from spending,即“禁止支出期”或者“限制支出期”的意思。
来看个例句:
I never thought spending fast can be so difficult.
我从来没想到限制开支会这么难。 【已有很多网友发表了看法,点击参与讨论】【对英语不懂,点击提问】【英语论坛】【返回首页】
|