您现在的位置: 方向标英语网 >> 行业英语 >> 体育英语 >> 文章正文
英语搜索:
 
 最新英语            more>>
 推荐英语            more>>
 热门英语            more>>

“占上风”用英语怎么说?

作者:stephen    文章来源:方向标英语网    点击数:    更新时间:2009-2-8 【我来说两句

年底了,各个单位形式各异的庆祝活动也开始纷纷登场,Helen所在的单位组织了一场别开生面的趣味运动会,好多年没有参加过的拔河、跳绳之类的运动项目均在比赛之列。别看大家平时不显山不露水的,一上场才发现个个都是高手,想不占上风都难啊。

  英国人说本领比别人强的时候也喜欢用手来形容,他们会说:get/have the upper hand,占上风,胜过别人。

  upper hand 按着字面意思解释就是“高一点的手”。 其来历说法众多, 通俗版的一个说法是:过去人们的娱乐活动较少,常见的一种就是掰腕子(arm-wrestling)。比赛过程中,双方面对面分别把一只手放在桌子上,彼此紧握,用力把对方的手腕压倒在桌面上,获胜一方的手自然是在对方手腕之上的,所以get the upper hand就是“占上风”的意思。

  例如:

  I try to be cool and sensible, but sometimes my feelings get the upper hand of me.

  我想着做一个冷静、理智的人,但是有时候我爱感情用事。

已有很多网友发表了看法,点击参与讨论】【对英语不懂,点击提问】【英语论坛】【返回首页

  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章:
  •  英语图片文章                                          more>>