; bronze medal 开幕式 opening ceremony 闭幕式 closing ceremony 口号 motto 同一个世界,同一个梦想 One World, One Dream
Oral Practice: Bidding for the Olympic Games (课后口语练习,结合模块句型) A: Representative of Mars B: Representative of the U.S A and B are bidding for the 3008 Olympic Games in a public TV program, they have to undergo:
1). Free talk (1 minute for each representative) 2). Debate (5 minutes) so as to win public opinions and become the host country.
六 公共卫生
基本概述
急性病 acute disease 慢性病 chronic disease 流行病 epidemic disease 地方病 endemic disease 传染病 contagious disease 肺炎 pneumonia 支气管炎 bronchitis 癌症 cancer 流感 flu 高血压 high blood pressure 疟疾 malaria 伤寒 typhoid 霍乱 cholera SARS 症状 symptom 疫情 SARS situation/statistics 防治 prevention and treatment 疑似病例 suspected case 确诊病例 confirmed case 发现 detection 报告 reporting 隔离 quarantine 治疗 treatment AIDS 非法采血 illegal blood collecting 走私 smuggling 贩毒 drug trafficking 卖淫嫖娼 prostitution 性工作者 sex worker 打击 crack down on 灭绝 eliminate 血液传播 blood transmission 手足口病 hand-foot-mouth disease (HFMD) 口腔溃疡 sores in the mouth 手足疱疹rashes on hands and feet 低烧 slight fever 水泡 blister TCM 中医 TCM (Traditional Chinese Medicine) 草药 herbal medicine 针刺麻醉 acupuncture anesthesia 针灸疗法 acupuncture and moxibustion 按摩推拿 medical massage 气功 qigong/controlled breathing exercises 太极 Taijiquan boxing
RPG: (课后口语练习,结合模块单词)
The conversation took place in a private clinic (where everything is likely to happen).
七 传统中国艺术
艺术及工艺
隶书 official script 楷书 regular script 行书 running script 草书 cursive script 篆书 seal script 石刻碑文 inscriptions on stone tablets
戏剧表演 京剧 Peking opera 京剧人物脸谱 facial/theatrical makeup 生 male characters 旦 female characters 净 “painted face” characters 末 middle-aged male characters 丑 clown 木偶戏 puppet show 独角戏 monodrama 皮影戏 shadow play 折子戏 opera highlights 戏剧小品 skit 哑剧 dumb show 单口相声 monologue comic talk 双口相声 cross comic talk/witty dialogue 口技 vocal imitation 说书 story-telling 杂技 acrobatic performance 叠罗汉 making a human pyramid 特技 stunt 踩高跷 stilt walk 节日习俗 拜年 paying a New Year call 年夜饭 family reunion dinner (on Lunar New Year’s Eve) 爆竹 firecracker 鞭炮 a string of small firecrackers 辞旧迎新 bid farewell to the old and usher in the new 灯谜 lantern riddle 观灯 viewing the lanterns 庙会 temple fair 饺子 dumplings (with meat and vegetable stuffing) 龙灯舞 dragon lantern dance 粽子 glutinous rice dumpling (wrapped in bamboo or reed eaves)
八 城市化
上海聚焦
外滩 the Bund 东方明珠电视塔 Oriental Pearl TV Tower 不夜城 sleepless city ; ever-bright city 长江三角洲 the Yangtze River Delta 磁悬浮列车 maglev train 国际大都市 international metropolis/cosmopolitan city 东海之滨的明珠 the pearl on the coast of the East China Sea 高架公路 elevated highway, overhead road 国际商业、贸易、金融中心 international business, trade and financial center 龙华寺 Longhua Temple 内环线高架 the in 上一页 [1] [2] [3] [4] [5] 下一页 【已有很多网友发表了看法,点击参与讨论】【对英语不懂,点击提问】【英语论坛】【返回首页】
|