您现在的位置: 方向标英语网 >> 每日英语 >> 每日英语Everyday English >> 文章正文
英语搜索:
 
 最新英语            more>>
 推荐英语            more>>
 热门英语            more>>

“闪孕族”用英语怎么说

作者:stephen    文章来源:英语点津    点击数:    更新时间:2010-1-19 【我来说两句

都说80后的青年男女都流行“闪婚”,这个势头还没有过去,又来了一个“闪孕”的趋势。据说是好多女白领担心在经济危机期间丢了工作而采取的应对措施。

可是,小编有点不解的是,下一次经济危机的时候她们怎么办呢?

They are female white-collar workers. They didn't have any plan to have a child until the economic crisis struck.

Then they decided to get pregnant - as quickly as possible.

在这个群族之列的都是女性白领员工。

 

她们一直没有生育计划,而经济危机来临的时候,她们突然决定要快速怀孕。

They are afraid of getting fired. China's labor law stipulates that a company should not fire a pregnant employee unless the company is insolvent. "Get pregnant as soon as possible" became a mantra at the height of the economic crisis. Indeed, so many female employees made this choice that they were collectively dubbed "the rush-to-get-pregnant tribe".

因为她们怕被炒鱿鱼。我国劳动法规定除破产情况以外,公司不得解雇怀孕员工。这使得“尽快怀孕”成了经济危机高涨时的一个护身符。因为有很多女性员工选择快速怀孕,所以就出现了一个新的群体,被称为“闪孕族”。

已有很多网友发表了看法,点击参与讨论】【对英语不懂,点击提问】【英语论坛】【返回首页

  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章:
  •  英语图片文章                                          more>>