|
两会期间,很多领导、专家和记者就中国目前的经济状况多次提及“二次探底”这个概念。那么,“二次探底”究竟是什么意思?它的准确英文表达又是什么呢?
要弄清楚“二次探底”,首先要知道什么是“探底”。“探底”是一个股票术语。它是大盘急剧下跌以后,在某个位置停止下跌,底就是大盘停止下跌的一段区间,探底后大盘一般会横向整理一段时间,再上升或者继续破位下跌。
股价下行后,有大量的承接盘使股价回升,这个下行过程就是探底,目的在于探明该股的底部哪个价位有大承接盘,探底不成功后,继续下探,直到在某个底部价位出现大量承接盘使其再下行时,为"探明底部"。底部探明后,股价就要反弹回升了。
而“二次探底”则是指有部分股民是在股价的底部由于恐慌而割肉出逃,但是也有部分股民是在股价底部过后,担心再度出现之前的下跌,在股价稍有上涨以后卖出股票,因此有时股价的出现底部之后,会在短时间之后再度出现一个底部,这个过程被称为二次探底,二次探底是普遍存在的。如果股价在二次探底的时候,不突破原先的低点,那么我们认为股价在之后将稳定上涨,否则仍将存在跌势。
所以简单而言,“二次探底”就是说经济状况可能比前段时间出现的经济危机变得更糟糕。
现在,我们再引用温总理3月14日答记者问时的谈话来学习“二次探底”的英文。例句如下:
不少经济学家认为世界经济和中国经济的发展都存在二次探底的风险。 Some economists believe that both the world economy and China's economy face the risk of a double dip.
中国经济将如何避免出现二次探底的情况? What will the Chinese goverment do to avert the risk of the double dip?
我们看到该词的标准翻译是double dip。其中dip一词本来就是下降、下跌、向下伸展的意思,加上一个double,其含义就不言而喻了。 【已有很多网友发表了看法,点击参与讨论】【对英语不懂,点击提问】【英语论坛】【返回首页】
|