达芬奇案中案,自从达芬奇家具发生造假家具事件以来,达芬奇受到前所未有的舆论关注,几经沉浮,原本大家以为会以达芬奇认罪赔偿而谢幕,但是近日达芬奇再次跳进大众视野,指责央达恶意勒索自己,从而爆出“敲诈门”。
我们来看一段英文报道: A reporter from China Central Television (CCTV), who reported that a well-known furniture company deceived consumers about the origin of its high-end products, has dismissed claims that he fabricated false reports and extorted 1 million yuan ($150,000) from the company.
曾报道某知名家具品牌谎称高端产品原产地的央视记者,否认自己制造假新闻并勒索该公司一百万元(150,000美元)的指控。
【讲解】 文中的“extort”就是“敲诈”的意思,常用的词组是“extort sth. from sb.”,如:Rebels extorted money from local villagers. 反叛分子从当地村民那里敲诈钱。“extort”的名词形式是“extortion”,“extortionist”或者“extortioner”是指“敲诈者,勒索者”。另外,“blackmail”也指“敲诈” 【已有很多网友发表了看法,点击参与讨论】【对英语不懂,点击提问】【英语论坛】【返回首页】
|