今天的几个句子是有关责备的:
1.Don't blame me, I'm innocent. 这可不能怨我,我是清白的。
2.Put yourself in my shoes. 你们该为我想想。
3.I'd like you to lie for me. 能不能帮我撒一次谎?
4.I don't want to get involved. 我不想被卷进去。
英语谚语
A good name is sooner lost than won
美誉难得而易失
英语翻译练习题
1. 我们的讨论陷入了僵局。 Our discussions have bogged down.
2. 要是你把蔬菜煮得太久,菜就糊了。 If you boil the vegetables too long, they'll go soggy.
3. 从别人的失败中吸取教训比从你自己的失败中吸取教训好。 Better be wise by the defeat of others than by your own.
4. 他突然听到背后有响声,便立刻意识到车库里还有人。 Suddenly he heard a sound behind him, and realized he was not alone in the garage.
5. 长江大学位于长江中游的荆州古城,校园总面积4042亩。 Yangtze University is located in the ancient town of Jingzhou in the middle reaches of the Yangtze River, with the total area of about 660 acres.
6. In her face were too sharply blended the delicate features of her mother, a Coast aristocrat of French de¬scent, and the heavy ones of her florid Irish father. But it was an arresting face, pointed of chin, square of jaw. (英译汉) 原来这位小姐脸上显然混杂着两种特质:一种母亲给她的娇柔,一种是父亲给她的豪爽。因为她母亲是个法兰西血统的海滨贵族。父亲是个皮色深浓的爱尔兰人,所以遗传给她的质地难免不调和。可是质地虽然不调和,她那一张脸蛋却实在迷人的很,下巴颌尖尖的,牙床骨方方的。(傅译) 她脸上混杂着两种特征,一种是她母亲的娇柔,一种是她父亲的粗犷,前者属于法兰西血统的贵族,后者来自浮华俗气的爱尔兰人,这两种特征是显的太不调和了。不过这张脸,连同那尖尖的下巴和四四方方的牙床骨,是很引人注意的。(戴译) 【已有很多网友发表了看法,点击参与讨论】【对英语不懂,点击提问】【英语论坛】【返回首页】
|