您现在的位置: 方向标英语网 >> 每日英语 >> 每日一句英语 >> 文章正文
英语搜索:
 
 最新英语            more>>
 推荐英语            more>>
 热门英语            more>>

I'm all ears. 聚精会神地听。

作者:stephen    文章来源:方向标英语网    点击数:    更新时间:2010-10-9 【我来说两句

今天的几个英语句子是有关催促别人说话的:

1.I'm all ears. “聚精会神地听”。

2.We had small talk.我们只是闲聊一会儿。

3.I need to tell you something. 我有事要告诉你。

4.A penny for your thoughts. *这是惯用表达方式,用于当对方在考虑什么的时候。

直译是“给你一便士也好,请告诉我你在想什么。”

英语名言

The reasonable man adapts himself to the world;

the unreasonable one persists in trying to

adapt the world to himself.

                     

                      明白事理的人使自己适应世界;

                      不明事理的人想使世界适应自己。

                                                                                      -------- (萧伯钠)

英语翻译练习题

1.他确实是个急性子。
Indeed he has a short temper.


2. 美国2006年的就业增长率领先于许多发达国家。
U.S. job growth in 2006 outstripped that of many other developed countries.


3. 人们都在讲南北问题很突出,我看这个问题就是发展问题。
People are saying that the North-South question is very serious. I think it is a question of development.


4. 我不觉得用英语与外国人交谈有什么困难。
I don’t think it difficult to speak to a foreigner in English.


5. 这份报纸的社论说,拒不解决夫妻分居两地的问题,是同中央的精神背道而驰的。
The paper said editorially that it is against the guideline of the Central Committee of our Party to refuse to solve the problem of husband and wife living in two separate place


6. Sorrow came-a gentle sorrow-but not all in the shape of any disagreeable consciousness-Miss Taylor married. It was Miss Taylor’s loss which first brought grief. It was on the weeding-day of this beloved friend that Emma first sat in mournful thought of any continuance. (英译汉)
悲愁,一种淡淡的悲愁,终于来临了,但并不是以任何令人不快的形式出现的。泰勒小姐出嫁了。正是泰勒小姐的离去才第一次带来了惆怅。也正是在这位密友举行婚礼的那天,爱玛才第一次独坐良久,愁思绵绵。

已有很多网友发表了看法,点击参与讨论】【对英语不懂,点击提问】【英语论坛】【返回首页

  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章:
  •  英语图片文章                                          more>>