|
我们都知道I have to go!有一种意思是我得走了,我必须离开了!可是美国人客不一定这样用。
可是有时候I have to go!表示要上洗手间,是上洗手间的一种比较文雅的说法。
下面我们通过一个具体的实例来看其用法:
旧邻居Mrs Chambers是一位年近八十的寡妇,一人独居.我虽然不再是她的邻居,却常去探望她.
有一天,我趁接小孩之前,提早几分钟去串门子.坐了一会儿,看看表已是该走的时候,便告诉Mrs. Chambers:
"I have to go now."
她一听,便往浴室走去,一会儿出来告诉我说bathroom已经ready,我可以进去了.
我一脸茫然,为什么她要我去上厕所?
原来美国人说要离开是[I have to leave],而[have to go]是上洗手间的一种比较文雅的说法.
【已有很多网友发表了看法,点击参与讨论】【对英语不懂,点击提问】【英语论坛】【返回首页】
|