|
从字面看Spend money like water 不难猜到它的真正意思,就是:用钱如倒水般,即是指肆意挥霍。这些人消费不会考虑货品的价格、质素或款式,所以很快便会把钱用光。
看以下例句: “ David, you should not spend money like water. Please spend more wisely. “ (David,不要用钱像倒水般,请你精明一点吧!)
有些人总爱把金钱任意挥霍,却不知道他身无分文时,到时有多苦就只有自己才知道。A light purse is a heavy curse,意思是「为人无钱处处难」,所以,我们要谨慎处理自己的钱财啊!
相 关 成 语 --- Throw good money after bad 挥金如土的人是把钱花在自己喜欢的东西,但若某人要 Throw good money after bad,即是说,那人一样花了很多钱,但那笔钱是用来赔偿或挽救危机的,例如因投资失当而要花钱作出补救。
翻 译 练 习 请用「Spend money like water」把这句 每逢 Mary 心情欠佳时,她总会疯狂购物,用钱如倒水般。 翻译成英文。
参考答案:Mary will go crazy shopping and spend money like water when she is in a bad temper.
Eyes are bigger than stomach ( 眼阔肚窄 )
生动的成语特别能勺起大家的求知欲,就如 Eyes are bigger than stomach / belly,把它直译过来,就是「眼睛比胃 / 肚子还要大」,想起也觉得很有趣!很多朋友也喜欢出外吃饭,一点菜时便好象饿鬼一般,但实际上吃不了那么多,这个情况就是我们俗语所说的「眼阔肚窄」。 看此例句: “ They ordered lots of food but they could not finish all. Their eyes are bigger than their stomach. “ (他们点了很多菜,但是又吃不下所有食物。他们真的眼阔肚窄!) 點了那麼多食物,你猜自己是 Big eater 吗?Big eater 者,大胃王也。
相 关 成 语 --- Finish up 我们每次用膳时,最好把所有食物吃光,这才不会浪费,Finish up 就是把食物吃光的意思。例如:“ Mum, I have finished up my rice. I must leave now! “(妈妈,我已经吃完饭,我现在便要离开了!)
翻 译 练 习 请用「Eyes are bigger than stomach」把这句 我们叫母亲为派对准备食物,多得我们吃不下,我们真的是眼阔肚窄呢! 翻译成英文。
参考答案:We asked mother to prepare food for the party, but we couldn’t finish them all. Our eyes were bigger than our stomach. 【已有很多网友发表了看法,点击参与讨论】【对英语不懂,点击提问】【英语论坛】【返回首页】
|