|
I've something pressing. 我有急事
这句话一般用于一种推脱或礼貌地拒绝。如果你没有时间赴约会或者帮助别人解决问题,就可以用这句短语:I've something pressing. 我有急事。
press 有多种不同的意思,如常用的 press conference 记者招待会, press 在这里是名词,专指新闻界、新闻记者。
press 也可作动词用,是压、按、扣的意思,如在电梯里说:Please press the button.请按电钮。
press 的另一个意思是急迫、极需行动或注意,如 The matter is pressing. 事情紧急。
Scene 1
A:Let's go window shopping tomorrow morning.明天上午我们去逛街吧?
(window shopping 意思是逛街,只看橱窗里的陈列,不一定要买)
B:Sorry, I've something pressing. I have a doctor's appointment for a heart exam.抱歉,我有点急事,约了一位医生,准备检查一下心脏。
Scene 2
A: Could help me check Jack's pager number? I need a document from him.能不能帮我查一下杰克的呼机号码?我需要从他手里合一份重要文件。
B: Sorry. I have something pressing. I must go to a meeting now.对不起,我有急事,必须赶去开会。
Sentences
1. I’ve something pressing. I have to take my child to her piano lesson.我有急事,得带孩子去学钢琴了。
2. I’ve something pressing. I must go to the airport to pick up my brother.我有急事,我得出机场接我兄弟。
3. Please tell the chef to make my dishes quickly. I’ve something pressing. I have to run for the train.请告诉厨师快点上菜,我有急事,要赶火车。
4. I've something pressing. I have to run for the airplane. Let’s talk about the matter on the phone.我有急事,要赶飞机,我们在电话里讨论那件事吧。 【已有很多网友发表了看法,点击参与讨论】【对英语不懂,点击提问】【英语论坛】【返回首页】
|