|
A good/red catch 钓到大鱼
钓鱼的时候,若是一条大鱼上钩,那就是a good catch“抓到一条大鱼”,不单晚餐有着落,说不定还可以卖个好价钱。 A:Wow, what a catch! What did you use? 哇!好大一条鱼!你用了什么(当诱饵)? B:Just a worm. 只用了一条虫。 A good catch 在日常用语中,常用来形容男女交往当中的“金龟婿”,来表示理想中的好伴侣。 A:Sara’s boyfriend is a good catch! 莎拉的男友真是个金龟婿! B:Yeah. Where can I find a man like that? 对啊。我要上哪儿去找那样的男人啊?
let down 让人失望
let down 在字面上的意义是“让….往下”,用在形容感受之时,就是指“让…失望”的意思。对话中的let down是被动式,当成形容词用,意思是“感到失望的”。 A:Do you think you will remarry? 你觉得你会再婚吗? B:No, I don’t want to let down again.不会,我不想再失望一次。
你也可以说let….down“让…失望” A: You let me down again! 你又让我失望了! B: I’m sorry. I’ll remember your birthday next year. 对不起。我明年一定会记得你生日。
你也可以把它当成名词用,一个字letdown A:That movie was such a letdown.那部电影真是让人失望! B:I know. There was no plot! 我知道。毫无剧情可言。 【已有很多网友发表了看法,点击参与讨论】【对英语不懂,点击提问】【英语论坛】【返回首页】
|