|
Notice是“通知,注意”的意思,on a moment’s notice就是指“到了最后一刻,才临时来的通知”。通常医生是最容易被临时通知出诊的行业了。 A:He’s a great doctor. He’s always there on a moment’s notice. 他真是个好医生。他总是随传随到。 B:Give me his number. 把他的电话号码给我。 当然有时这么事出突然地来一下,不但让人猝不及防,也打坏了别人原来的计划。 A:It’s your day off. Why are you here? 今天是你休假。你怎么回在这里? B:I got called in on a moment’s notice.我临时被打电话叫过来。
Don’t take it personally 别当这是人身攻击
Personal这个字是“个人的,私人的”意思,好比若不熟的朋友,最好就别问人家“私人问题”,要是哪天你说了什么可能会冒犯到别人的话,你若想要言明自己是对事不对人,你就可以用上这句话Don’t take it personally.“别把它当成人身攻击。” A:What? You think I’m fat? 你觉得我肥? B:Don’t take it personally. You still look good. 别把这当做人身攻击。你还是很好看。
Shoot someone down 拒绝,165. 数落
Shoot someone down 的本意是“拒绝”,而且是那种让人难堪,不留情面的拒绝。好比你去面试的时候: A:Did you get the new job? 你得到新工作了吗? B:No, the boss shot me down in the interview. 没有,那老板在面试的时候不留余地数落我。 又如在男女交往之中的“距人于千里之外”: A:How about your date? 你的约会如何呀? B:No good, she shot me down, and she said I smelled bad. 不好,她距我于千里之外,还说我有体臭。 【已有很多网友发表了看法,点击参与讨论】【对英语不懂,点击提问】【英语论坛】【返回首页】
|