您现在的位置: 方向标英语网 >> 每日英语 >> 每日英语Everyday English >> 文章正文
英语搜索:
 
 最新英语            more>>
 推荐英语            more>>
 热门英语            more>>

Under the thumb被人控制(2009-9-14)

作者:stephen    文章来源:方向标英语网    点击数:    更新时间:2009-9-14 【我来说两句

在前面的习语中我们学习了两个和thumb有关的习语

一个是:Green thumb是指那些很会种花的人,另外一个是:All thumbs,不过它的意思可是截然相反的,All thumbs是指那些笨手笨脚的人。

今天学习的是Under the thumb的用法

要是我们想把一样东西牢牢地摁住,一般我们都用我们的大拇指。这和今天要讲的习惯用语有密切关系。这个习惯用语就是:under the thumb。 
Under就是在下面的意思。Under the thumb就是在大拇指底下。但是,作为一个习惯用语,under the thumb是从广义来解释的。它的意思就是指控制某人,或被人控制。要控制别人,或者由于某种原因受人控制,这是常见的事。我们先来举一个被别人控制的例子。这是一个人在说他办公室里的一个同事: 
"My friend Pete Green is certainly under his wife’s thumb. She handles all the money, buys his clothes, won’t let him go out at night -- he’s almost afraid to breathe without her permission." 
这个人说:“我的朋友比德.格林完全受他太太的控制。他们家里所有的钱都由太太管, 他的衣服也由太太买。 他太太还不让他晚上出去。没有太太的同意,他几乎都不敢呼吸。” 
这话说得也许有点夸大,那么怕老婆的人恐怕也不多。当然,美国人和其他国家的人一样,确实有怕老婆的,但同时也有怕老公的。这也正是美国人争论不休的问题之一。男的说女的越来越利害,女的则说男的太大丈夫主义。实际上,这个问题恐怕在世界各国都普遍存在。但是,在美国一个太太能做到不让丈夫晚上出去,而丈夫也心甘情愿,这可是不容易。 

  
上面这个例子说的是一个受人控制的人。下面我们来举一个要把别人置于自己控制之下的人。这个现象经常发生在家长和孩子之间。家长要管教,孩子要自由。这个例子是一个人在说他弟弟的孩子: 
"It’s really sad that my brother Jack’s son was arrested for selling drugs. I told Jack he had to place his son under his thumb before 

it’s too late. But he didn’t believe me." 
他说:“我弟弟杰克的儿子因为出售毒品而被逮捕,这实在很令人伤心。我告诉过杰克他必须把他儿子控制住,不要等到太晚了来不及。可是,他没有听我的话。” 
在一般情况下,美国人是不太喜欢别人指指点点地告诉他应该怎么处理某些问题。特别在管教孩子方面,家长往往在爱和管这两方面挣扎,很难听取旁人的意见。 
 
misunderstand
vt.误解, 误会
eulogy
n.赞词, 颂词, 歌功颂德的话
I pronounced her an eulogy in order to amuse her, but she misunderstood me as a playboy.
我说了很多赞美她的话为了逗她开心,结果她却误认为我是一个花花公子。

已有很多网友发表了看法,点击参与讨论】【对英语不懂,点击提问】【英语论坛】【返回首页

  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章: 没有了
  •  英语图片文章                                          more>>