您现在的位置: 方向标英语网 >> 每日英语 >> 每日英语Everyday English >> 文章正文
英语搜索:
 
 最新英语            more>>
 推荐英语            more>>
 热门英语            more>>

Your name is mud:你不受欢迎

作者:stephen    文章来源:译点通    点击数:    更新时间:2010-10-15 【我来说两句

Your name is mud 可不是指“你的名字叫泥巴”,而是表示“你不受欢迎”。

说到 Your name is mud,就不能不提一名叫 John Wilkers Booth 的人。是不是觉得很陌生?他呀,就是那个刺杀美国总统林肯的凶手。Booth 在刺杀了林肯后逃跑的过程中摔折了腿,他就找到一个不明真象的医生来帮他疗伤,医生的名字叫 Samuel Mudd。事后,Mudd 被错误地认定为 Booth 的帮凶。

其实,在 Mudd 之前,这个句子就已经得到广泛的应用。最有说服力的一点是:Mudd 生于1830年,而 Your name is mud. 在1823年出版的《俚语辞典》中就能找到。

但当 Mudd 被捕后,新闻报道中长篇累牍地援用了这个短语,由此形成了新的内涵。这个短语可以说是新闻报道将业已存在的词汇与特定事件建立联系,并使之成为固定含义的最佳例证。

 

buy the farm 这个词组的意思与词面含义大相径庭,表示“(在战争或飞行事故中)死亡,牺牲”。一般认为,它产生于第二次世界大战时期。一旦某个美国士兵阵亡,它的保险金可以让其父母还清家里农场上的所有债务。所以,在他为国捐躯的同时,也算是为父母“买下了农场”。尽管这种说法合情合理,但它也许并不是最终的来源,因为没有证据表明它与政府保险金有任何联系。也有人认为这是针对那些想在战后买农场的飞行员的一种讽刺,因为谁也没有如愿。

尽管这个词组的变体形式很早就有了,但它确实产生于二战时期。现在的形式是美国化的,而最早的变体在英国。

Random House《美国俚语历史词典》认为,buy the farm 出现于1955年。尽管这个日期在二战后,但很可能在二战时就已经开始使用了。American Speech XXX 第116页是这样解释的:

Buy the farm; buy a plot, v.phr. Crash fatally. 动词词组,致命坠毁(当飞机撞毁在农场时,农民们会起诉政府,要求赔偿。而赔偿金往往足够偿还农场的全部债务,也就相当于买下了农场。而这种撞毁对飞行员来说是致命的,所以是飞行员用生命买下了农场)。

第二条解释也许是错误的。最合理的说法是,农场一般被用作埋葬之地。根据1954年纽约时代杂志上的文章,buy the farm 的变体 buy a plot 中的 plot 就成为理解这个短语的关键。其他还有 buy one 表示空战阵亡,根据 Random House 的记载,该短语出现于1929年;buying it 在某种程度上表示死于飞行事故,按牛津字典出现于1920年;buy a packet 则被英国皇家空军在一战时用来表示死亡;一本俚语和非正式英语字典也记载有在一战时用 buy it 表示受伤或被杀,同时注明更常用于皇家海军和空军。 

记住,如果有人说你可以 buy the farm for free,那可并不一定是好事哦。

已有很多网友发表了看法,点击参与讨论】【对英语不懂,点击提问】【英语论坛】【返回首页

  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章: 没有了
  •  英语图片文章                                          more>>