您现在的位置: 方向标英语网 >> 英文小说 >> 世界名著 >> 文章正文
英语搜索:
 
 最新英语            more>>
 推荐英语            more>>
 热门英语            more>>

《伊索寓言》英文版Aesop's Fables

作者:stephen    文章来源:方向标英语网    点击数:    更新时间:2009-9-25 【我来说两句

1.The Wolf and the Lamb 狼和小羊
  Once upon a time a Wolf was lapping at a spring on a hillside, when looking up, what should he see but a Lamb just beginning to drink a little lower down. “There’s my supper,” thought he, “if only I can find some excuse to seize it.” Then he called out to the Lamb, “How dare! You muddle the water from which I am drinking?”
  “No, master, no,” said Lambkin, if the water be muddy up there, I cannot be the cause of it, for it runs down from you to me.”
  “Well, then,” said the Wolf, “why did you call me bad names this time last year?”
  “That cannot be,” said the Lambkin, “I am only six months old.” “I don’t care.” snarled the Wolf, “If it was not you, it was your father;” and with that he rushed upon the poor little Lamb and,WARRA WARRA WARRA WARRA WARRA,ate her all up. But before she died she gasped out. “Any excuse will not serve a tyrant.”

  狼来到小溪边,看见小羊正在那儿喝水。
  狼非常想吃小羊,就故意找碴儿,说:“你把我喝的水弄脏了!你安的什么心?”
  小羊吃了一惊,温和地说:“我怎么会把您喝的水弄脏呢?您站在上游,水是从您那儿流到我这儿来的,不是从我这儿流到您那儿去的。”
  狼气冲冲地说:“就算这样吧,你总是个坏家伙!我听说,去年你在背后里说我的坏话!”
  可怜的小羊喊道:“啊,亲爱的狼先生,那是不会有的事,去年我还没有生下来哪!”
  狼不想再争辩了,龇着牙,逼近小羊,大声嚷道:“你这个小坏蛋!说我坏话的不是你就是你爸爸,反正都一样。”说着就往小羊身上扑去。
  可怜的小羊临终前含恨叹息道:对恶人做任何正当的辩解也是无效的。
 
 2.The Woodman and the Serpent 农夫和蛇
  One wintry day a Woodman was tramping home from his work when he saw something black lying on the snow. When he came closer he saw it was a Serpent to all appearance dead. But he took it up and put it in his bosom to warm while he hurried home. As soon as he got indoors he put the Serpent down on the hearth before the fire. The children watched it and saw it slowly come to life again. Then one of them stooped down to stroke it, but the Serpent raised its head and put out its fangs and was about to sting the child to death. So the Woodman seized his axe, and with one stroke cut the Serpent in two. ‘Ah,’ said he, ‘No gratitude from the wicked.’
  一个寒冷的冬天,一个农夫正走在回家的路上,他看到一个黑色的东西躺在雪地里。他走近一看是一只已经被冻死的蟒蛇。他把它拾起来放进怀里,就匆匆的回家了。他一回到家,就把蛇放放在有火的灶台前。孩子们去看它发现它慢慢活过来了。其中一个弯下腰打它,但是这只蛇抬起头,露出牙齿要把男孩咬死。农夫抓住斧头一下就把蛇砍成了两截。“哈”他说。“恶人是不知道报恩的”

 

[1] [2] 下一页

已有很多网友发表了看法,点击参与讨论】【对英语不懂,点击提问】【英语论坛】【返回首页

  • 上一个文章:
  • 下一个文章: 没有了
  •  英语图片文章                                          more>>