武松在景阳岗打虎出了名以后,某机关重视人才,特地把他调了去。
武松在机关里既没有什么打虎任务分配给他,又没有什么出力的工作要他去干。武松是条好使力气的硬汉子,没有坐办公室的耐性儿,每天闲着无事,看着这儿苍蝇不少,飞来飞去,着实令人讨厌,便拿起苍蝇拍子来打苍蝇。
一天,鲁智深来拜访老朋友,一进门,看见武松在打苍蝇。笑道:“我们的打虎英雄,怎么在此打起苍蝇来了?”
武松见是鲁智深,忙施礼说:“老兄,请勿见笑!在这儿实在闲着无事,浑身筋肉都松弛得发酸。恐怕长此以往,我是过不得景阳岗了。”
鲁智深问:“为什么?”
武松说:“如果再过景阳岗,遇到老虎,我打不了老虎,恐怕只能给老虎当点心了。”
Wu Song Swatting Flies
Jinjiang
After killing bare-handedly a tiger at Jingyang Mound, Wu Song became a famous man. One government organization which set great store by talented people made a special effort to have him transferred there.
At his new post, the former tiger killing hero had no tiger to kill, nor any manual work to do. Being a tough guy used to physical work, Wu Song lacked the patience to sit idle in his office. Since he had nothing better to do, he took up a fly swatter both to kill time and the swarms of disgusting flies buzzing around.
One day, Lu Zhishen dropped in to see his old friend. As soon as he entered, he saw Wu Song shooting flies.
“Hei, you tiger-killing hero,” hollered Lu Zhishen laughingly, “how is it you are killing flies now instead of tigers?”
Wu Song turned and saw Lu. After greeting him respectfully, Wu explained, “My dear chap, please don’t laugh at me! There is really nothing for me to do here, so my muscles have grown so soft that I’m aching all over. If this goes on for a long time, I’m afraid, I won’t be able to repeat the same experience.”
“Why not?”
“If I should run into a tiger during my second trip across Jingyang Mound,” replied Wu, “I’m afraid it will not be the tiger that is killed, but me who will end up in the tiger’s stomach.”
居祖纯 编著