我们在很多场合会看到purchase center,这是一个典型的中国式英语
国内很多的"购物中心"英语翻译译为:PURCHASE CENTER"。
其实这是不规范的自创表达法。
我们查询牛津、剑桥、韦氏和朗文工具书都查不出"purchase center" 这样的词条,也咨询了英美人士和留学海外的学子,却都认为没有此说法。
英语有"shopping center",但所指购物场所很大,而且常在市郊;
而该"购物中心"一则占地与规模都很小,二则地处市中心附近,因而也不宜这么翻,充其量就是"department store"(百货商店)。
【已有很多网友发表了看法,点击参与讨论】【对英语不懂,点击提问】【英语论坛】【返回首页】
|