riding the gravy train的用法:
获得不费力而赚大钱的职位(或机会),轻易地赚大钱
Riding the train就是乘火车,那么,gravy在这里又是什么意思呢?Gravy这个词的原意是肉汁,也就是煮肉时锅里的肉汤。
但是在这个习惯用语里,gravy就不是具体的肉汤了,而是指在劳动所得,或者是实际需要以外还有很多财富。
要是你ride the gravy train, 那就是说你没有花多大代价,或者根本就没有付出劳动而得到很多钱财。
下面一个例子说的是美国西部某个州的一个家庭。这个家庭拥有一个小农场,可是那里的土地并不适合种庄稼。但是后来他们在沙土底下发现了石油。这可是他们连做梦都没有想到的。
例句:Yes sir! Those oil wells are still pumping oil and bringing in so much money that the whole family is still riding the gravy train - they have more to spend than they'll ever need until the wells run dry.
先生,对啦!这些油井现在还在不断喷油,使这一家人财源滚滚。在这些油井干枯之前,他们的钱是怎么也花不完的。
【已有很多网友发表了看法,点击参与讨论】【对英语不懂,点击提问】【英语论坛】【返回首页】
|